3 Продолжение моего перевода передачи B. Kerner на ZDF от 28.02./
Суббота, 03 Марта 2007 г. 10:47
http://www.myvideo.de/watch/954200
Продолжение моего перевода передачи от 28.02.2007
Пожалуйста, если копируете, то ссылайтесь на меня.
Кернер: Сумасшествие! Вот так функционирует сегодня музыка!
Итак, мы поговорили достаточно о Париже. Но ведь это не весь ваш опыт? Вы ведь были и в Москве? Можете поприветствовать по-русски?
Билл: Нет.
Том: А-аа.
Кернер: Ну, сейчас…!
Том (повернувшись к Биллу): Что же я там хотел?
Кернер: Вы в школе и русский учили?
Том с Биллом (одновременно): Не-ет. Русский то нет.
Билл: Мать может немножко по-русски.
Кернер: Мать?!
Том: Точно! (поворачиваясь к Биллу и задевая его рукой) Но ты же все-таки какое-то приветствие сказал.
Билл: Нет, я только одно слово сказал, что-то вроде "как дела".
Том: "Как диля" или что-то в этом роде.
Билл: "Как диля, как диля …" да, что-то похожее (смотрит в зал, поднимает руку.
Там на верху кто-то кивает, т.е. знает русский. Кернер тоже смотрит в зал и тоже спрашивает, типа это так?
Слышится голос девушки: Да, да правильно!)
Кернер: А в России тоже пели с вами?
Билл: Да. Это было так здорово, замечательно! Каждое слово. Однажды мы видели одно шоу из Польши (я не поняла причем тут Польша), где одна девушка пела по караоке мою песню. Потрясающе она ее выучила, было идеальное произношение...
Кернер: Хорошее произношение? Это не так когда: «Дурх дер музон»?
Билл: Нет, это было действительно хорошо!
Кернер: Москва это же огромный город. На ваш концерт, наверное, собиралась вся страна?
Билл: Там зал на 6 тысяч человек. Все билеты были в раз раскуплены. Это так невероятно: ты заходишь в огромный зал, в чужой стране, а там так много фанатов! Это было круто!
Кернер: В России есть русский Браво?
Билл: Да, да.
Кернер: Вы там тоже на обложках?
Билл: Да, да (широко улыбаясь). В Москве мы были на паре встреч с журналистами. Листали журнал, видели наши фотографии, и понятия не имели, что там под ними написано, что все значит.
Том: В принципе они там пишут, что хотят.
Кернер: То есть вы не можете проверить?
Том: Они там может всякие обиды, оскорбления пишут.
Билл: Да.
Кернер: Когда вы начнете петь на английском?перевела джарабушка
Билл: Ну, мы в принципе на пути к этому. И якобы должны бы сейчас сидеть в студии и готовить песни.
Кернер: То есть у вас в планах мировая карьера?
Билл: У нас этого нет, чтобы мы это планировали. У нас это так, что мы, как и во Франции смотрим, где есть к нам интерес. Сейчас мы имеем много заинтересованных людей в Англии, которые говорят, что у нас крутая музыка.
Том: Но вообще то мы точно не знаем, поедем мы в Англию или нет. Работу честно сказать мы еще не закончили.
Билл: Песни еще не готовы. Пожалуйста ссылайтесь на джарабушку если копируете
Кернер: Хорошо! Все надо постепенно. И это здорово, если в Англии вашу музыку находят хорошей. И кстати вместе с этим можно и язык учить? Англия, потом Америка…
Билл и Том (кивают): Да!
Билл: У нас был такой забавный случай во Франции. Мы сидим на шоу и у нас в ушах наушник. Люди задают нам нетерпеливо вопросы, и не понимают, что женщина, которая для нас переводит, просто не успевает. Это очень смешная ситуация. А мы думаем: Что же им ответить. И я тогда пытался, чтобы вопрос так повернуть (затягивал время), кто-то из нас вставал… Короче это не так просто. В чужой стране надо знать язык.
Кернер: А как с тем, чтобы перенести немецкую песню на английский язык. Я сразу вспоминаю Нену. Она пела на немецком, и вдруг песня (называет что-то по-английски) имеет огромный успех в Америке.
Билл: Да, это можно именно так делать.
Том: Но, вы понимаете, если песня написана по-немецки один в один, ее нужно перевести на другой язык, то есть, должно быть, одинаковое содержание и слова должны тоже звучать, рифмоваться. Это не так все просто.
Билл: А самое главное переведенная песня должна звучать для слушателей как написанная на их родном языке. Иначе все скажу, что ты полный …Мы очень много работали в студии, пропевали все.
Том: Я даже пел для него.
Билл: Да нет ерунда (машет на него рукой и смеется). Он даже не сможет выговорить … (Билл сам коряво произносит что-то по английски). Он ничего не может.
Кернер (к Тому): Ты нечего не можешь?
(Том смеется)
Кернер: У-уу.
Билл: А вот что-то милое. Я однажды в слуховом мониторинге (показывает на ухо) услышал голос юноши.
Кернер: Слуховой мониторинг, а, это так наушник называется?
Билл: Это была катастрофа….
Том: Я могу подпевать кому-то, но при этом не использую наушник. Потому что когда играю на гитаре и слышу свой голос, то это мне ужасно мешает.
Кернер: Сейчас коротко посмотрим отрывок из вашего видеосингал. 483 – так называется альбом…
Том: Комната 483!
Показывают отрывки клипа.
Продолжение следует.
Пожалуйста, ссылайтесь если копируете
Перевела Джарабушка